That Læ-ing Loki
I’ve been immersed in academia while also trying to learn shamanistic things, work on comic books, study rune, and make music lest a certain salmon smack me in the face with his tail.
I want to understand words literally. I want to know what the building blocks actually *are*, not what we think they translate to. This gave me no end of trouble in the class for Abenaki I took. The teacher actually raised his voice at me once, telling me not to compare to other languages for understanding and not to worry about the bottom meaning. But my instincts, my very soul, isn’t content with learning empty phrases. I want to know WHY the sentence is built the way it is. When you get that down, you have the keys to how a culture actually thinks.
I’ve released an excerpt from a larger project on Loki. This part talks about læcraft—the art of working with læ/lævi. I’d stumbled across the concept by accident, ironically when AI *lied* to me about something. I mean straight up made something up. Fortunately for me, I don’t rely on AI to do my thinking or I’d be in big trouble right now… As if it ran from me, my attention zeroed in on a concept and I started prodding at whatever I could find. With læ that wasn’t much, but I managed.
AI is not good for leaning on. It’s not a crutch. But it’s good for language learning – when you can get around PC limitations imposed upon idiots who have decided what we should and should not learn. So with AI I’ve learned a little bit of Anglo-Saxon and Old Norse, and I hope to learn more. I have thoroughly enjoyed teasing apart the læ puzzle. And. I have found myself at odds with scholars and accepted definitions.
Read or download it here, or find it at Acadamia.edu.
Discover more from River Shaman
Subscribe to get the latest posts sent to your email.